292 documents
retourner à la liste
   
292 results (1/5 pages)     12345       
filtrer par Citation  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [aucun] 
Identifiant Citation 
1299Carmen ad uuae dolorem, quod sibi qui dolet praecantet et manus supinas a gutture usque ad cerebrum coniunctis digits ducens dicat : 'crissi crasi concrasi'. Quibus dictis rursum manus a gutture ducat et ter hoc faciat
1298

Carmen ad dentium dolorem mirificum de experimento. Luna descredente die Martis siue die Iouis haec uerba dices septies : 'argidam margidam sturgidam' dolorem rumpes.

1297
Scribes in charta uirgine et collo suspendes lino rudi ligatum tribus nodis ei, qui profluuio sanguinis laborat : ψα ψε ψη ψε ψη ψα ψε
1296
Ad aurem eiusdem partis, de qua per narem sanguis fluit, dici oportet ter nouies : 'σοκσοκαμ συκυμα'; etiam postea similiter dices.
1295Pollicem et medicinalem digitum a fronte usque ad cerebrum et inde usque ad ceruicem duces et nonagies nouies dices : 'sirmio sirmio' quod ad aurem eius partis dici oportet, de qua nare sanguis propensius fluit
1294
Carmen ad profluuium sanguinis ex quocumque membro manantis. Locum, ex quo defluit, digito medicinali tanges et uincies speties dices et quotiens uolueris repetes, donec fluorem peruincas, 'socnon socnon'.
1293
item hoc remedium efficax : ... item digito medicinali uarum contingens dices ter : 'uigaria gasaria' uarumque grano hordei ardenti aut stipula aut palea ures
1292
Efficax remedium hordiolis : nouem grana hordei sumes et de singulis uarum punges perque singula puncta carmen dices et proiectis nouem granis septem alia corripies et similiter de singulis punges et carmen septies dices, abiectis etiam quinque sumes et idem quinquies facies, idem de tribus granis similiter, idem de uno similiter. Carmen autem hoc dices : κυρια κυρια κασσαρια σουρωρβι 
1291
Varulis, id est hordiolis oculorum, remedium tale facies : anulis digitis eximes et sinistrae manus digitis tribus oculum circum tenebis et ter despues dices : 'rica rica soro'.
1290
Qui crebro lippitudinis uitio laboratit, millefolium herbam radicitus uellat et ex ea circulum faciat, ut per illum adspiciat et dicat ter : 'excicum acrisos', et totiens ad os sibi circulum illum admoueat et per medium exspuat et herbam rursus plantet.
1289in lamella aurea acu cuprea scribes ορυω ουρωδη et dabis uel suspendes ex licio collo gestandum praeligamen et qui lippiet, quod potenter et diu ualebit, si obseruata castitate die lunae illud facias et ponas
1288
Incipiens lippitudo mirifice et sine dubitatione depelletur, si in charta uirgine scribas et collo dolentis licio suspendas φυρφαραν et hoc praeligamen purus castus facias
1287
ad lippitudinem inter principia sedantam in chartam uirginem scribe ουβαικ et licio, quod in tela fuerit, collo lippientis innecte
128612 [...]   13 [... ר]פאל ומיכ[אל ...]   14 [... ]מרנא רבא [הו]א מרא עלמא [...]   15
12857 [אדין אדיק ] מיכאל ושריא[ל ורפאל וגּ]ברי[אל מן קודשי שמיא על ארעא]   8 [וחזוא דם סגיא שפי]ך [ע]ל ארעא [ וכול ארעא אתמלאת רשעא וחמםא די אתחטא]   9
1284
 2 [...חרמוני א]לף חרש למ[שרא כשפו וחרתמו ותושין ברקאל ]אלף[ נחשי]   3 [ברקין כוכבאל א]לף נחשי כוכב[ין זיקיאל אלף נחשי זיקין...]   4 [... ארע]תקף אלף נחש[י ]ארע[ שמשיאל אלף נחשי שמש שהריאל]   5 [אלף נחשי שהר] וכולהון שריו לגליה [רזין לנשיהון ולקובל מעבד דן]   6
1283
Item ipso oculo clauso, qui carminatus erit, patentem perfricabis et ter carmen hoc dices et totiens spues : inmon dercomarcos axatison'.
1282 1 [...והוו]א פח[זין ...שמיחז]ה אל[ף חברו]   2 [...חרמוני א]לף חרש למ[שרא כשפו וחרתמו ותושין ברקאל ]אלף[ נחשי] 3
1281Digitis quinque manus eiusdem, cuius partis oculum sordicula aliqua fuerit ingressa, percurrens et pertractans oculum ter dices : 'tetunc resonco bregan gresso', ter deinde spues terque facies
1280
Si quis ab equitando aut ambulando inguen habuerit, scribat in charta κυστος, et ad femur sibi alliget, cito sanabitur.
1279
Item fauces, quibus aliquid inhaeserit, confricans dices : 'xi exucricone xu criglionaisus scrisumiouelor exucricone xu grilau'.
1278
Omnia, quae haeserint faucibus, hoc carmen expellet : 'heilen prosaggeri uome si polla nabuliet onodieni iden eliton'. Hoc ter dices et ad singulas expues
1277Dicis illi ad aurem : 'Recede, demon, teleteni ueniunt !' '
1276Demones effugandos. Hoc dicis fisicum : 'Ocopo охФ. е. Г. е. i.'
1275
Hanc incantatio totam : 'nec oridru ido siculi uident i ligo uel marino piso adriacicum et iscito malluli drogoma exauamit u astandem +
1274
Precantatio ad conbustum. Dicis haec : 'Rangarua gauerbat'. Ter dicito et lingito ter et expuito. 
1273
שת   16 [עשרי לה שהריאל שתת עשרי לה ת]מיאל שב[ע]ת עשר[י לה {י[מאל} [ט]וריא[ל]   17[תמנית עשרי לה ימאל תשעת עשר]י לה יהדי[אל ע]שרין [לה אנו]ן רבני עש[רתא] אלין 18 
1272Ad membrorum omnium dolorem. Praecantatio. Homini haec dicis ter nouies de manu sinistra digito medicinali et police ; dices : ' Vertigontes audierunt Iouem patrem sibi adoptationem dedisse, ut, si quid doloret, eadem die te nominasset, ut illi sanum facere, quod doleret. egontis tui meminito, mihi sanum facies et quod dolet'. Omnia nominabis.
1269
Linguale praecantatio ; nouies dices : 'Iuno Iuoem rogabat, qui leuaret lingulam ; quomodo sol, quomodo Iuna,  quomodo uespera,  quomodo septemtrion<es> quomodo luciuer antiuer redeunt, sic reuertatur, loco suo redeat lingula
1268(Ad tussim) Scribes in carta uirgine hunc nomen : 'Ialdabrae' (i postea eras) et de hispungia noua tollis lapillum, alligabis tibi et suspendes ad collum
1267
15 [עננאל תלתת עשרי לה שתועל ארבעת עשר]י לה [שמשיאל חם]שת   16 [עשרי לה שהריאל שתת עשרי לה ת]מיאל שב[ע]ת עשר[י לה {י[מאל} [מ]וריא[ל]   17 
1266
Inscribes chartae quod dicitur abracadabra / Saepius et subter repetes, sed detrahe summam / Et magis atque magis desint elementa figuris / Singula, quae semper rapies, et cetera + figies, / Donec in angustum redigatur littera conum : / His lino nexis collum redimire memento.
1265
Item capiti: Erba quae esta<u>e in capite nascitur collecta luna crescente aliicuius uestis pannum et lino rufo inligata adposita capitis confestim dolorem sedat, et nomen hunc in carta scribes : Ζωαρ 
1264Aduersus eterocra[o]nia: Alitum manu dextra[e] cludes, super cerebrum explanabis et hoc ter dicis: 'hoerbae etho oras erbae bo Abraxat boetiae'
1263
Vbi coierint et altera alterum tetigerint, id manu prehende et dextera sinistra praecide ; ad luxum aut ad fracturam alliga ; sanum fiet. Et tamen cotidie cantato - in alio s. f. . [uel] luxato uel hoc modo : 'huat hauat huat ista pista sista dannabo dannaustra - . [et luxato uel hoc modo] : huat haut haut istasis tarsis ardannabou dannaustra.'
1262
Luxum si quod est, hac cantione sanum fiet : harundinem prende tibi uiridem p. III aut quinque longam, mediam diffinde, et duo homines teneant ad coxendices ; incipe cantare - in alio s. f. : 'moetas uaeta daries dardaries  asiadarides una petes' usque dum coeant - : 'motas uaeta daries dardares astataries dissunapiter', usque dum coetant.
1261Qui uecturam faciunt. nunc incantata quid possit haec uerba ; inponam in remediis ; cum herbam uolueris legere, circumscrib(i)to eam auro herbam et argento et dicito sacra nomina tria 'Iacob Sabaoth raxas'.
1260
Ad oculorum dolorem. Tomatoma scribes in charta pura, hoc (cod. huc) nomen scribis et nomen ipsius qui dolet oculos, et de licio ligabis in capite et mox sanabitur.
1259Botamal huius angeli nomen in charta virgine scribes et de licio capite ligabis, emigranii dolorem pausat
1258Ad orfum equi. Scribis in dextra ungue pedis prioris ipsius de sinistra manu (in ungue) nomen cuiuslibet 'yppocalis. sylego. medicalis medis interim'.
1257Ad capitis dolorem. Adonel angeli nomen scribis in charta pura et de licio ligabis in capite ... item alii.
1256Ad deuoratum. Digitis duobus pollice(m) et medicinali gurgulionem deducens dicis 'πορκα cucnaon'  ter dices et ter expues
1255Ad fugitiuos. In charta scribit dominus manu sua siue domina manu sua sinistra nomen fugitiui et de manu dextra scribat haec nomina 'pallachata παλλακατα caπpa' et ea(n)dem charta(m) mittes in mola(m) frumentaria(m). Aliud ; post ostium scribis : 'irrifa epona nupsit illegy'
1254Ad profluuium sanguinis uel haemorrhoidas legas et suspendas itacoeu καπα, tum haec nomina hebraica dices ‘ manna ‘, latinis ‘ mia blanam manna cyrfy calcod zama decarsin
1253Μαθὼν δὲ ἅπαντα ἀπολύσεις δοξοποιήσας | ἀξίως· ῥάνας αἵματι περιστερᾶς καὶ ἐπιθύσας | ζμύρναν εἰπέ· « ἄπελθε, δέσποτα, χορμου· χορμου· | οζοαμοροιρωχ· κιμνοιε· εποζοι· εποιμαζου· | σαρβοενδοβαιαχχα· ϊζομνει προσποι· επιορ | χώρει, δέσποτα, εἰς τοὺς σοὺς τόπους, εἰς τὰ σὰ βασί|λεια καταλείψας ἡμῖν τὴν ἰσχὺν καὶ τὴν εἰς σὲ εἰσ|άκουσιν ».
1252
ἀκέφαλος
 
Σαβαώθ                                                        τοῦτο δὲ τὸ ζῴδιον
ιηεα                                                        ηωαε                      γράφεται εἰς τὸ ῥάκος
χαμψουρη        ααα αααα              Δαμναμενευς                   τοῦ βιαίου καὶ βάλ-
υεαωα              εεεε ι εεε                Σεμεσιλαμ                     λεται εἰς λύχνον κα-
ηηηηηηη                                                      θαρόν.
ιιιιιιι
οοοοοοο
υυυυυυυ
ωωωωωωω
υα           ια
αευ          ιε
υεα          ιη
ωω          ια
ιηα          ω
α             α
ιι             ιη
εε            ε
   α
σενσενγεν βαρφαραγγης | ωηεα ιωαε.
1251ἐπ[ί]γραφε τὰ γρα[φόμ]ενα ταῦτα χαλκῷ γραφείῳ εἰς τὴν | δεξιὰν φλιάν· ἔστι δὲ τὰ γραφόμενα | Ἁρσαμωσι· νουχα· ....υχα· [charaktère] ηι ηι ια ια ιε ηυ Ἀβρα|σαξ λερθεμινωθ· εἰς δὲ τὴν ἀριστερὰν ὁμοίως φλιάν· | ιωε· ηωα· ηιεα· ιαια· ιε|ιαιηεα· Ἁρπον Κνουφι (ὁ λόγος) εἰς τὰ ἐπάνω τῆς θύρας | αα εε Μιχαήλ· ηια· ευω· υαε· ευω· ιαε·| εἰς δὲ τὴν ὑποκάτω τὸν κάνθαρον, ὡς περιέ|χει, χρίσας αἷμα αἰγός, ἐκτὸς τοῦ | κοιτῶνος·| ἔστω δὲ ὁ θρόνος καθαρὸς καὶ ἐπάνω | σινδόνιον καὶ ὑποκάτω ὑποπόδιον. ἐπίγραφε δὲ εἰς | τὸν θρόνον, εἰς τὰ ὑποκάτω· ιη· ιεα ιωαυ Δαμνα|μενεὺς αβραη· αβραω αβραωα· δέσποτα Μουσῶ[ν], | ἵλαθί μοι, τῷ σῷ ἱκέτῃ, καὶ ἔσο εὐμενὴς καὶ εὐίλατος, | φάνηθί μοι καθαρῷ τῷ προσώπῳ.
1250ἐγώ εἰμι ὁ δεῖνα, ὅσ|τις σοι ἀπήντησα, καὶ δῶρόν μοι ἐδωρήσω τὴν τοῦ μεγίστου | σου ὀνόματος γνῶσιν, οὗ ἡ ψῆφος θϡϟθʹ· ιη· ιε· ια· ιαη· | ιαε[·] ιευ· ιηα· ιωα· ιευ· ιηι· ηια· εα· εη· ηε· ωη· ηω· ε|ηε· εεη· ηεε· ααω· ωεα· εαω· ωι· ωε· ηω· εη· εαε· | ιιι· οοο· υυυ· ωωω· ιυ· ευ. ου· ηεα· ιηεα· εαε· εια· ιαιε·| ιηα· ιου· ιωε· ιου· ϊη· ϊη· ϊη· ϊηϊε· Παιάν, Κολοφώνιε Φοῖ|βε, Παρνήσσιε Φοῖβε, Καστάλιε Φοῖβε· ιηεα· ιη· ιω· ιυ· | ιε· ιωα· ιηα· ευα· ωεα· ευηα· ωευα· ευωα· ευιε· ευιαε·| ευε· ευη· ευιε· ευω· ϊευαε· ευηαε· ὑμνήσω Μέντορι | Φοίβῳ ..αρεωθ· ιαεωθ· ιωα· ιωηα· αε· οωε· | αηω· ωηα· ηωα· αηε· ιε· ιω· ιωιω· ιεα· ιαη· ιεου· | εουω̣· αα[·] αηω· εε· εηυ· ηη· εηα· χαβραχ φλιες | κηρφι κροφι νυρω φωχω βωχ· σὲ καλῶ, Κλάριε Ἄπολλον | εηυ· Καστάλιε· αηα· Πύθιε· ωαε· Μουσῶν Ἄπολλον | ιεω[·] ωεϊ.
1249κλῦθί μοι, μέγιστε θεὲ Κόμμης, τὴν | ἡμέραν φωτίζων, ναθμαμεωθ· ὁ νήπιος ἀνατέλλων | μαϊραχαχθα· ὁ τὸν πόλον δι[οδ]εύων θαρχαχαχαν· ὁ ἑαυτῷ | συνγινόμενος καὶ δυ[ν]αμούμενος, προσαυξητὰ καὶ πολύφω<τε, κ>|τίστα σεσενγενβαρφαραγγης ὑδάτων, φέριστε θεὲ Κόμμη, | Κόμμη ϊασφη· ϊασφη· βιβιου· βιβιου· νουσι· νουσι· σιεθων·| σιεθων· Ἁρσ[α]μωσι Ἁρσαμωσι· νουχα· νουχα· η· ηι· ομβρι|θαμ· βριθιαωθ· αβεραμεν θωουθ λερθεξ αναξ· εθρελυο|ωθ· νεμαρεβα, ὁ μέγιστος καὶ ἰσχυρὸς θεός.
1248σὺ τὸ ἱερὸν ὄρνεον ἔχεις | ἐν τῇ στολῇ ἐν τ[οῖς π]ρὸς ἀπηλιώτην μέρεσιν τῆς ἐρυθρᾶς | θαλάσσης, ὥσ[π̣ερ ἔ]χεις ἐν τοῖς πρὸς βορρᾶ μέρεσι μορφὴν | νηπίου παιδὸς ἐπὶ λωτῷ καθημένου, ἀντολεῦ, πολυ|ώνυμε, σενσενγεν· βαρφαραγγης· ἐν δὲ τοῖς πρὸς νό|τον μέρεσι μορφὴν ἔχεις τοῦ ἁγίου ἱέρακος, δι’ ἧς πέμ|πεις τὴν εἰς ἀέρα πύρωσιν, τὴν γινομένην λερθεξ αναξ·|ἐν δὲ τοῖς πρὸς λίβα μέρεσι μορφὴν ἔχεις κορκοδείλου, οὐ|ρὰν ὄφεως, ἔνθεν ἀφίων ὑετοὺς καὶ χιόνας· ἐν δὲ τοῖς | πρὸς ἀπηλιώτην μέρεσι δράκοντα ἔχεις πτεροφυῆ, βασί|λειον ἔχων ἀεροειδῆ, ᾧ κα[τα]κρατεῖς τοὺ<ς> ὑπ’ οὐρανοῦ καὶ ἐπὶ | γῆς ἐ<ρ>ισμούς· θεὸς γὰρ ἐφάνης τῇ ἀληθείᾳ, ιω· ιω Ἐρβηθ | Ζάς, Σαβαώθ· σμαρθ Ἀδωναΐ· σουμαρτα ϊαλου· βαβλα· υαμ|μοληενθιω· πετοτουβιηθ· ιαρμιωθ· λαιλαμψ· χωουχ·| Ἁρσενοφρη· ηυ Φθᾶ ηωλι.
1247χαῖρε, πυρὸς μεδέ|ων, αραραχχαρα ηφθισικηρε, καὶ Μοῖραι τρισσαὶ Κλωθώ τ’ Ἄτροπός τε Λάχις τε.
1246μετὰ τὴν ἐπίκλησιν λέγων· « αβρι· καὶ αβρω· εξαντι|αβιλ· θεὲ θεῶν, βασιλεῦ βασιλέων, καὶ νῦν μοι ἐλθεῖν ἀνάγκασον φίλον | δαίμονα χρησμῳδόν... »
1245τ[ὸ] δὲ κύριον· « ακτι καρα̣ αβαιωθ· κύριε [θ]εέ, θεοῦ ὑπηρέτα, | ἐ[π]έχων τὴν νύκτα τα[ύ]την, παράστα μοι, Ἄπολλον Παιάν ».
1244ἐρεῖς δὲ καὶ πρὸς τὸν λύχνον | τα[ῦ]τα· « περφαηνω...διαμανθω.λ· διαμενχθωθ· περπερχρη ωανουθ | φρουμεν· θορψου ».
1243λαβὼν κλάδον δάφνης γράφε τὰ βʹ | ὀν[ό]ματα κατὰ φύλλων, ἕν· « [ακρακαναρβα·] κρακαναρβα· ρακαναρβα· ακαναρβα· | καναρβα· αναρβα· [ν]αρβα· αρβα ρβα [βα] α » καὶ τὸ ἕτερον· « σανταλαλα·| ανταλαλα· νταλαλα· ταλαλα· αλαλα̣· λαλα· αλα· λα· α ».
1242τὰ δὲ κατὰ κλάδον εἰς ἕκαστον φύλλον γραφόμενα ὀνόματα· « υεσσεμμιγα|δων ορθω· Βαυβώ· νοηρε· σοιρε· σοιρη σανκανθαρα· Ἐρεσχιγάλ. σανκιστη· δωδεκα|κιστη· ἀκρουροβόρε· κοδηρε ». γράφε ὀνόματα ιβʹ.
1241... καὶ κάτεχε εὐχόμενος μετὰ τῆς δάφνης ὀνόματα, ὧν ἀρχή ἐστιν ἥδε· | βολσοχ καὶ τὰ [ἑ]ξῆς.
1240ἐπίφερε δὲ καὶ | τοῦτο, ὅπερ ἐ[ν] φύλλοις δάφνης γράφεται, καὶ μετὰ <τὰ> τοῦ π[ιτ]τακίου, ὅπου ὁ ἀκέφαλος | γράφεται, καὶ τ[ίθε]ται πρὸς κεφαλῆς συνειλιχθέν. λέγεται δὲ καὶ εἰς τὸν λύχνον μετὰ | τοῦ εἰσελθεῖν ἀπὸ τῆς εὐχῆς πρὶν κοιμηθῆναι, λιβάνου χόνδρον ἐπιτιθέντος <σου> | τῇ θρυαλλίδι τ[οῦ] λύχνου· « βοασοχ· ωεαη· ϊαωϊη· ωϊαη· ωϊαη· νιχαρο· πληξ· | σθομ· ωθω[·]υ· ιε· ιω· ηϊ· Ἰαήλ, [ι]ρμουχ· ωνορ· ωευε ϊυω· εαω· Σαβαώθ· θηο|τη· παω·μιαχ [σ]ϊεου· ϊαω· ϊε· ϊεω[...]· ϊου ϊεου ϊω ϊηι ηω· ϊηαϊ ϊεωα· αεηϊουω ».
1239... λαητωνιον καὶ ταβαραωθ’· αεω· εω, ἄναξ Ἄ|πολλον Παιάν, [ὁ] τὴν νύκτα ταύτην κατέχων καὶ ταύτης δεσποτεύων, ὁ τὴν ὥ|ραν τῆς εὐχῆς κ[α]ὐτῆς κρατῶν. ἄγετε, κραταιοὶ δαίμονες, συνεργήσατέ μοι σή|μερον ἐπ’ ἀλ[η]θείας φθενγόμενοι σὺν τῷ τῆς Λητοῦς καὶ Διὸς υἱῷ.
1238αλλαλαλα· αλλαλαλα· σανταλαλα· ταλαλα – λέγε τοῦτο τὸ ὄνομα καὶ | αὐτὸ ἓν ὑφαιρῶν πτερυγοειδῶς.
   
292 results (1/5 pages)     12345       
filtrer par Citation  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [aucun] 

 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: samedi 6 janvier 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.023s