292 documents
230/292 results        
Citation
Identifiant1249
Citationκλῦθί μοι, μέγιστε θεὲ Κόμμης, τὴν | ἡμέραν φωτίζων, ναθμαμεωθ· ὁ νήπιος ἀνατέλλων | μαϊραχαχθα· ὁ τὸν πόλον δι[οδ]εύων θαρχαχαχαν· ὁ ἑαυτῷ | συνγινόμενος καὶ δυ[ν]αμούμενος, προσαυξητὰ καὶ πολύφω<τε, κ>|τίστα σεσενγενβαρφαραγγης ὑδάτων, φέριστε θεὲ Κόμμη, | Κόμμη ϊασφη· ϊασφη· βιβιου· βιβιου· νουσι· νουσι· σιεθων·| σιεθων· Ἁρσ[α]μωσι Ἁρσαμωσι· νουχα· νουχα· η· ηι· ομβρι|θαμ· βριθιαωθ· αβεραμεν θωουθ λερθεξ αναξ· εθρελυο|ωθ· νεμαρεβα, ὁ μέγιστος καὶ ἰσχυρὸς θεός.
LangueGrec
TraductionEntends-moi, très grand dieu Kommês, lumière du jour, Nathmameôth, l’enfant qui se lève, Mairakhakhtha, celui qui traverse la voûte céleste, Tharkhakhakhan, celui qui s’engendre lui-même et se donne la puissance, qui augmente et donne beaucoup de lumière, créateur Sesengenbarpharanges des eaux, puissant dieu Kommê Kommê, Iasphê iasphê, bibiou bibiou, nousi nousi, siethôn siethôn, Harsamôsi Harsamôsi, noukha noukha, ê êi, ombritham brithiaôth aberamenthôouthlerthexanaxethreluoôthnemareba, le dieu très grand et très fort.
ContextePrière pour l'envoi d'un rêve divinatoire.
Rituel
Temporalité dans le rituelAu milieu du rituel
Support
Edition (support)
Localisation dans l’éditionII, 118-126
Chaine pour Citation (5 results)
230/292 results        

 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: samedi 6 janvier 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.019s