1178 results (18/74 pages)           
retourner à la liste

Filtrer par...

→ Texte libre

→ Syst. d’écriture

→ Palindrome

→ Technique magique

→ Protagonistes humains

→ Temporalité dans le rituel

→ Datation

→ Forme

→ Contexte archéologique

→ Lieu géographique

→ Entité divine

→ Fonction(s) du rituel

→ Matériau

→ Langue


  1. Nom barbare : σφη

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  2. Nom barbare : βιβιου

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  3. Nom barbare : αρτωσι

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  4. Nom barbare : ακτιωφι

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  5. Nom barbare : Ἁρπον-Χνοῦφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουζαρβα μεσενκριφι νιπτουμι Χμουμαωφ

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

    Entité divine : Horus

  6. Nom barbare : σιξιωφι

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  7. Nom barbare : χαμβρη

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  8. Nom barbare : καμβρη

    Chaine : καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον Χνουφι βριντατηνωφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ ιι αα οο υυ ηη εε ωω

    Citation : ἔστιν δὲ τὰ γρα|φόμενα εἰς τὸ πιττάκιον· « καμβρη χαμβρη· σιξιωφι Ἁρπον | Χνουφι βριντατηνωφριβρισκυλμααρουαζαρβαμεσεν | κριφι νιπτουμι χμουμαωφ Ἀκτιωφι αρτωσι βιβιου | βιβιου σφη σφη νουσι νουσι σιεγω σιεγω νουχα νουχα | λινουχα λινουχα χυχβα χυχβα καξιω χυχβα δητοφωθ | ιι αα οο υυ ηη εε ωω ». ταῦτα ποιήσας ἀπόκλυσον καὶ | πίε, ὡς πρόκειται.

    Rituel : Recette mnémonique

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  9. Nom barbare : ριζ

    Chaine : ϊω ϊωω φριξ ριζω εωα

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  10. Nom barbare : ιωω

    Chaine : ϊω ϊωω φριξ ριζω εωα

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  11. Nom barbare : ναυναξ

    Chaine : βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  12. Nom barbare : ϊεω

    Chaine : βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  13. Nom barbare : λαιλαμ

    Chaine : βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  14. Nom barbare : θυθη

    Chaine : βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  15. Nom barbare : απαρξεουχ

    Chaine : βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte

  16. Nom barbare : ζιζια

    Chaine : βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω

    Citation : χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ».

    Rituel : Invisibilité nécessaire

    Support : PGM I

    Lieu géographique : Thèbes - Thèbes d'Égypte


 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: Saturday 6 January 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.048s