Noms barbares: θυθη Translittération: thuthê Syst. d’écriture: Grec Palindrome: Non Enoncé: βορκη φοιουρ ϊω ζιζια απαρξεουχ θυθη λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω Chaîne barbare complète (id: 1304) Chaîne barbare: βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω Citation: χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ». Langue: Grec Traduction: Oins ton corps entier et dis face au soleil : « Je t’adjure par le grand nom Borkê phoiour iô zizia aparxeoukh thuthê lailam aaaaaa [ii]iii ôôôô ieô ieô ieô ieô ieô ieô ieô naunax aiai aeô aeô êaô ». Humecte et ajoute : « Rends-moi invisible, seigneur Hélios, aeô ôaê eiê êaô, en la présence de tout homme jusqu’au coucher du soleil, iô iôô phrix rizô eôa ». Contexte: Paroles prononcées tandis que le praticien s'enduit le corps d'un produit pour se rendre invisible. Titre: Invisibilité nécessaire Matériel magique: Huile, Organes, Technique magique: Geste/voix Protagonistes humains: Non Description du rituel: L'objectif du rituel est l'invisibilité. L'intéressé s'enduit d'un mélange de graisse ou oeil de nuktibau (rapace nocturne) + boule d'excréments roulée par un scarabée + huile d'une olive, en adressant une parole rituelle à Hélios. Temporalité dans le rituel: À la fin du rituel Nom complet: PGM I Abréviation: PGM I Matériau: Papyrus Forme: Rouleau Langue: Copte, Grec Datation: IVe s. ap. J.-C. Commentaire sur la datation: Daté du IIIe s. par Schubart, Wilhelm, Griechische Palaeographie, I, Münich, 1925, p. 134. Lieu de conservation (id: 103) Nom: Staatliche Museen zu Berlin repositoryType: Museum URL: http://www.smb.museum/smb/sammlungen/details.php?objID=2&n=0&r=0&p=0 Description: Collection égyptienne et collection de papyrus Cote: P. 5025 Nom complet: Thèbes - Thèbes d'Égypte Nom actuel: Thèbes Nom du lieu antique: Thèbes d'Égypte Type de lieu: Ville Connaissance provenance: hors contexte Commentaire provenance: Provient de la collection Anastasi. Référence: Preisendanz, K. – Henrichs, A., Papyri Graecae Magicae: die Griechischen Zauberpapyri, t. I-II (1973-1974, 2e éd.) Titre: Papyri Graecae Magicae: die Griechischen Zauberpapyri, t. I-II Auteur(s): Preisendanz, K. – Henrichs, A. Année: 1973-1974, 2e éd. Editeur: Teubner Lieu de publication: Stuttgart Langue: Allemand Mots clefs: PGM Note et commentaire: (Première éd. K. Preisendanz, Leipzig, Teubner, 1928-1931; réimpr. München-Leipzig, Saur, 2001). Localisation dans l’édition: I, 224-231 Localisation dans l’édition: I, 226 |
© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove
Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano
Dernière mise à jour: Saturday 6 January 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.023s