Identifiant | 1231 |
Citation | χρῖε ὅλον | τὸ σωμά[τ]ιόν σου, καὶ πρὸς ἥλιον λέγε· « ἐξορκίζω σε τὸ μέγα | ὄνομα βορκη φοιουρ ϊω ζιζια̣ α̣πα̣ρξεουχ θυθ̣η λαιλαμ | αααααα [ιι]ιιι ωωωω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω ϊεω | ναυναξ αιαι αεω αεω ηαω ». καὶ ὑγρὸν ποίει καὶ ἐπίλε|γε· « ἀθεώρητόν με ποίησον, κύριε Ἥλιε, αεω ωαη εϊη ηαω, | ἀπέναντι παντὸς ἀνθρώπου ἄχρι δυσμῶν ἡλίου ϊω ϊωω | φριξ ριζω εωα ». |
Langue | Grec |
Traduction | Oins ton corps entier et dis face au soleil : « Je t’adjure par le grand nom Borkê phoiour iô zizia aparxeoukh thuthê lailam aaaaaa [ii]iii ôôôô ieô ieô ieô ieô ieô ieô ieô naunax aiai aeô aeô êaô ». Humecte et ajoute : « Rends-moi invisible, seigneur Hélios, aeô ôaê eiê êaô, en la présence de tout homme jusqu’au coucher du soleil, iô iôô phrix rizô eôa ». |
Contexte | Paroles prononcées tandis que le praticien s'enduit le corps d'un produit pour se rendre invisible. |
Rituel | |
Temporalité dans le rituel | À la fin du rituel |
Support | |
Edition (support) | |
Localisation dans l’édition | I, 224-231 |