423/1178 results        

Filtrer par...

→ Texte libre

→ Syst. d’écriture

→ Palindrome

→ Technique magique

→ Protagonistes humains

→ Temporalité dans le rituel

→ Datation

→ Forme

→ Contexte archéologique

→ Lieu géographique

→ Entité divine

→ Fonction(s) du rituel

→ Matériau

→ Langue


Nom barbare (id: 1760)

Noms barbares: ⲑⲱⲍⲁⲉⲏⲍ

Translittération: Thōzaeēz

Syst. d’écriture: Copte

Palindrome: Non

Enoncé: ⲑⲱⲍⲁⲉⲏⲍ

Chaîne barbare complète (id: 1286)

Chaîne barbare: ⲑⲱⲍⲁⲉⲏⲍ

Citation (id: 1183)

Citation: ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥ ⲉⲓ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲛⲛϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ· ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁ· ⲁϥⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛⲧⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲡⲁ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲑⲱⲍⲁⲉⲏⲍ ⲧⲁ ⲧⲉ ⲧⲉⲥϩⲉⲣⲙⲏⲛⲓⲁ ⲍⲱⲍⲁⲍⲏⲍ· ⲁⲓⲥ ⲕⲟⲧϥ ⲉ†ⲧ†ⲉϥⲇ ⲛⲕⲟⲟϩ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁϥⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲓ ⲛϯⲉⲩⲭⲏ. ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉϩⲉ.

Langue: Copte

Traduction: Jésus vint ensuite derrière l’encens qu’il avait offert. Il les marqua de ce sceau. Voici son nom, Thōzaeēz; voici traduction, Zōzazēz. DESSIN Jésus se tourna vers <les> quatre coins du monde avec ses disciples. Il prononça cette prière, en disant [la prière suit]

Contexte: Jésus vient d'offrir de l'encens et de déposer plusieurs végétaux, une coupe de vin et des pains. Après avoir vêtu les disciples de lin et leur avoir donné un sceau et une plante, après leur avoir correctement placé, lui-même se place et marque les disciples d'un sceau. L'interprétation du sceau est accompagnée d'un schéma qui est encore un peu visible sur le codex (fol. 68r).

Rituel (id: 136)

Titre: Baptême de feu - Ieou

Technique magique: Écrit/geste/voix

Observation sur la technique magique: Le rituel du baptême associe des gestes (prendre différents végétaux), une position du corps spécifique (par rapport aux points cardinaux), l'écrit (un chiffre) et des formules à dire.

Protagonistes humains: Oui

Nom des protagonistes: Jésus et ses disciples

Médium divinatoire: Aucun

Fonction(s) du rituel: Salut

Description du rituel: Le baptême dont il est question aux folios 66v-70r = Crégheur B24 (62).13-B27 (65).4 = Schmidt 108.23-112.4 est le deuxième des trois baptêmes que Jésus administre à ses disciples pour les purifier. C'est le baptême de feu.
Ce baptême comporte plusieurs éléments : des sarments, de l'encens, des graines de genièvre, de la myrrhe, de la gomme de lentisque, de la fleur de nard, de la fleur de faux cannelier (?), de la térébinthe, de l'huile parfumée de myrrhe ; des pains ; des vêtements de lin et des couronnes de lin et de vraie verveine pour les disciples ; du muflier ; un chiffre des sept voyelles (9879) à tenir des deux mains ; du chrysanthème ; de la prêle ; sceau. Il faut dire une prière comportant plusieurs noms. Le tout pour la purification de toutes les iniquités des disciples et leur réception parmi l'héritage du royaume de la lumière.
 

Temporalité dans le rituel: Au milieu du rituel

Support (id: 101)

Nom complet: Codex Brucianus - Ieou

Nom d'usage: Codex Brucianus

Abréviation: Ieou

Matériau: Papyrus

Forme: Codex

Langue: Copte

Datation: IVe s. ap. J.-C.

Commentaire sur la datation: Seconde moitié du ive siècle ap. J.-C. : d’après Michel Tardieu, « Collections retrouvées avant 1945 », dans Michel Tardieu – Jean-Daniel Dubois, Introduction à la littérature gnostique, vol. I : Histoire du mot « gnostique » ; Instruments de travail ; collections retrouvées avant 1945 (Initiations au christianisme ancien), Paris, Cerf, p. 85.

Lieu de conservation (id: 102)

Nom: Bodleian Library

repositoryType: Library

URL: http://www.bodleian.ox.ac.uk/

Cote: Bruce 96

Lieu de découverte (id: 101)

Nom complet: Égypte

Nom actuel: Égypte

Type de lieu: Pays

Connaissance provenance: inconnue

Commentaire provenance: Ensemble de feuillets ramené par l’Écossais James Bruce de son voyage en Égypte (1768-1773). Selon Émile Amélineau (« Notice sur le papyrus gnostique Bruce, texte et traduction », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, Paris, p. 70), Charles G. Woide aurait affirmé que Bruce l’aurait acheté vers 1769 à Thèbes. Michel Tardieu (« Collections retrouvées », p. 83) mentionne la date de 1773 et donne comme lieu Médinet Habou près de Thèbes.

Contexte archéologique: Aucun

Edition (support) (id: 118)

Référence: Crégheur, Éric, Édition critique, traduction et introduction des "deux Livres de Iéou" (MS Bruce 96), avec des notes philologiques et textuelles (2013)

Titre: Édition critique, traduction et introduction des "deux Livres de Iéou" (MS Bruce 96), avec des notes philologiques et textuelles

Auteur(s): Crégheur, Éric

Année: 2013

Editeur: Université de Laval

Lieu de publication: Québec

Langue: Français

Note et commentaire: thèse de doctorat

Localisation dans l’édition: B25 (63).5-12

Hypothèse étmylogique: Il n’y aucune interprétation du nom pour le moment.

Entité divine (id: 102)

Nom: Aucun référent divin

Localisation dans l’édition: B25 (63).8 / 109.18

Interpretation: Il n’y aucune interprétation du nom pour le moment. Néanmoins, il semble que ce soit surtout la sonorité de ce nom qui importe et moins une signification sémantique. Un dessin du sceau complète le nom et renforcerait son efficacité.
Quel est le lien entre ce nom et le nom qui en est la traduction : ⲍⲱⲍⲁⲍⲏⲍ ?


 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: Saturday 6 January 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.025s