424/1178 results        

Filtrer par...

→ Texte libre

→ Syst. d’écriture

→ Palindrome

→ Technique magique

→ Protagonistes humains

→ Temporalité dans le rituel

→ Datation

→ Forme

→ Contexte archéologique

→ Lieu géographique

→ Entité divine

→ Fonction(s) du rituel

→ Matériau

→ Langue


Nom barbare (id: 1759)

Noms barbares: ⲍⲟⲣⲟⲕⲟⲑⲟⲣⲁ

Translittération: zorokothora

Syst. d’écriture: Copte

Palindrome: Non

Enoncé: ⲍⲟⲣⲟⲕⲟⲑⲟⲣⲁ

Chaîne barbare complète (id: 1285)

Chaîne barbare: ⲍⲟⲣⲟⲕⲟⲑⲟⲣⲁ

Citation (id: 1181)

Citation: ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲁⲕⲛⲁ ⲛⲛⲁⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ· ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲟⲛ ⲁⲩⲱⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛⲧⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲁⲕⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲕϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ· ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ· ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲉⲓ ⲛϭⲓⲍⲟⲣⲟⲕⲟⲑⲟⲣⲁ ⲛϥⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲱⲛϩ ϩⲣⲁ ϩⲛⲟⲩⲉⲓ ⲛⲛⲉⲁⲅⲅⲓⲟⲛ ⲛⲏⲣⲡ

Langue: Copte

Traduction: Si donc tu m’as entendu, si tu as eu pitié de mes disciples, si encore ils furent comptés dans le lot du royaume de la lumière, si tu as pardonné leurs péchés et si tu as effacé leurs iniquités, que se produise un signe et que vienne Zorokothora, qu’il apporte l’eau du baptême de la vie dans un de ces vases de vin.

Contexte: Après avoir marqué d'un sceau ses disciples (voir la citation ID 1177), Jésus dit une prière pour demander que ses disciples soient baptisés et purifiés de leurs iniquités. Il s'agit de la fin de la prière, qui prend la suite de la citation ID 1178.

Rituel (id: 123)

Titre: Baptême d'eau - Ieou

Matériel magique: Coupe, Sceau,

Technique magique: Écrit/geste/voix

Observation sur la technique magique: Le rituel du baptême associe des gestes (prendre différents végétaux), une position du corps spécifique (par rapport aux points cardinaux), l'écrit (un chiffre) et des formules à dire.

Protagonistes humains: Oui

Nom des protagonistes: Jésus et ses disciples

Médium divinatoire: Aucun

Fonction(s) du rituel: Salut

Description du rituel: Le baptême dont il est question aux folios 64r-66v = Crégheur B21 (59).32-B24 (62).12 = Schmidt 105.24-108.22 est le premier des trois baptêmes que Jésus administre à ses disciples pour les purifier. C'est le baptême d'eau.
Ce baptême comporte plusieurs éléments : des vases de vin et des sarments ; des graines de genièbre, une fleur de faux cannelier (?), une fleur de nard ; des vêtements de lin dont les disciples doivent se vêtir ; du muflier ; un chiffre des sept voyelles (9879) à tenir des deux mains ; du tournesol ; des rameaux d'olivier ; un sceau. Il faut dire une prière comportant plusieurs noms. Le tout pour la purification de toutes les iniquités des disciples et leur réception parmi l'héritage du royaume de la lumière.

Temporalité dans le rituel: Au milieu du rituel

Support (id: 101)

Nom complet: Codex Brucianus - Ieou

Nom d'usage: Codex Brucianus

Abréviation: Ieou

Matériau: Papyrus

Forme: Codex

Langue: Copte

Datation: IVe s. ap. J.-C.

Commentaire sur la datation: Seconde moitié du ive siècle ap. J.-C. : d’après Michel Tardieu, « Collections retrouvées avant 1945 », dans Michel Tardieu – Jean-Daniel Dubois, Introduction à la littérature gnostique, vol. I : Histoire du mot « gnostique » ; Instruments de travail ; collections retrouvées avant 1945 (Initiations au christianisme ancien), Paris, Cerf, p. 85.

Lieu de conservation (id: 102)

Nom: Bodleian Library

repositoryType: Library

URL: http://www.bodleian.ox.ac.uk/

Cote: Bruce 96

Lieu de découverte (id: 101)

Nom complet: Égypte

Nom actuel: Égypte

Type de lieu: Pays

Connaissance provenance: inconnue

Commentaire provenance: Ensemble de feuillets ramené par l’Écossais James Bruce de son voyage en Égypte (1768-1773). Selon Émile Amélineau (« Notice sur le papyrus gnostique Bruce, texte et traduction », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, Paris, p. 70), Charles G. Woide aurait affirmé que Bruce l’aurait acheté vers 1769 à Thèbes. Michel Tardieu (« Collections retrouvées », p. 83) mentionne la date de 1773 et donne comme lieu Médinet Habou près de Thèbes.

Contexte archéologique: Aucun

Edition (support) (id: 118)

Référence: Crégheur, Éric, Édition critique, traduction et introduction des "deux Livres de Iéou" (MS Bruce 96), avec des notes philologiques et textuelles (2013)

Titre: Édition critique, traduction et introduction des "deux Livres de Iéou" (MS Bruce 96), avec des notes philologiques et textuelles

Auteur(s): Crégheur, Éric

Année: 2013

Editeur: Université de Laval

Lieu de publication: Québec

Langue: Français

Note et commentaire: thèse de doctorat

Localisation dans l’édition: B23 (61).26-B23 (61).33 / 108.4-10

Localisation dans l’édition: B23 (61).31 / 108.8-9


 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: Saturday 6 January 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.022s