Identifiant | 1149 |
Citation | καὶ ἔπεσαν οἱ ἅγιοι ἄγγελοι καὶ πρὸσἐκύνησαν τῶ κυρίω· λέγωντες· ἰωὴλ αἰώνιε βασιλεῦ ἅγιε ἁγίων· συγχώρησον τὸ πλάσμα σου ὅτι εἰκών σου ἐστὶν· καὶ πλάσμα τῶν ἀχράντων σου χειρῶν, καὶ προνοητικῶν δυνάμεων· |
Langue | Grec |
Traduction | Les anges saints s’inclinèrent et adorèrent le Seigneur, en disant : Iōēl roi eternel saint des saints, pardonne ton œuvre façonnée, car il est ton image, et l’œuvre façonnée de tes mains immaculées et des [tes] puissances providentielles. |
Contexte | A la mort d’Adam, Eve et Seth sont témoins de la vision du char divin (VGAE 32.4-33.3). Une liturgie angélique se tient afin de louer Dieu et de lui implorer le salut d’Adam (VGAE 33.4-35.2) ; salut qu’est accordé et annoncé avec émerveillement par les anges (VGAE 37). |
Rituel | |
Temporalité dans le rituel | Au milieu du rituel |
Support | |
Edition (support) | |
Localisation dans l’édition | 33.5 ; tome III, p. 250-251 |
Références bibliographiques | |