165/1178 results        

Filtrer par...

→ Texte libre

→ Syst. d’écriture

→ Palindrome

→ Technique magique

→ Protagonistes humains

→ Temporalité dans le rituel

→ Datation

→ Forme

→ Contexte archéologique

→ Lieu géographique

→ Entité divine

→ Fonction(s) du rituel

→ Matériau

→ Langue


Nom barbare (id: 2019)

Noms barbares: Δαμναμενεὺς

Translittération: Damnameneus

Syst. d’écriture: Grec

Palindrome: Non

Chaîne barbare complète (id: 1337)

Chaîne barbare: ιη ιεα ιωαυ Δαμναμενεὺς αβραη αβραω αβραωα

Citation (id: 1251)

Citation: ἐπ[ί]γραφε τὰ γρα[φόμ]ενα ταῦτα χαλκῷ γραφείῳ εἰς τὴν | δεξιὰν φλιάν· ἔστι δὲ τὰ γραφόμενα | Ἁρσαμωσι· νουχα· ....υχα· [charaktère] ηι ηι ια ια ιε ηυ Ἀβρα|σαξ λερθεμινωθ· εἰς δὲ τὴν ἀριστερὰν ὁμοίως φλιάν· | ιωε· ηωα· ηιεα· ιαια· ιε|ιαιηεα· Ἁρπον Κνουφι (ὁ λόγος) εἰς τὰ ἐπάνω τῆς θύρας | αα εε Μιχαήλ· ηια· ευω· υαε· ευω· ιαε·| εἰς δὲ τὴν ὑποκάτω τὸν κάνθαρον, ὡς περιέ|χει, χρίσας αἷμα αἰγός, ἐκτὸς τοῦ | κοιτῶνος·| ἔστω δὲ ὁ θρόνος καθαρὸς καὶ ἐπάνω | σινδόνιον καὶ ὑποκάτω ὑποπόδιον. ἐπίγραφε δὲ εἰς | τὸν θρόνον, εἰς τὰ ὑποκάτω· ιη· ιεα ιωαυ Δαμνα|μενεὺς αβραη· αβραω αβραωα· δέσποτα Μουσῶ[ν], | ἵλαθί μοι, τῷ σῷ ἱκέτῃ, καὶ ἔσο εὐμενὴς καὶ εὐίλατος, | φάνηθί μοι καθαρῷ τῷ προσώπῳ.

Langue: Grec

Traduction: ... grave les écritures suivantes avec un stylet de bronze sur le montant de droite. Voici les écritures : Harsamôsi noukha [no]ukha [charactère] êi êi ia ia ie êu Abrasax Lertheminôth ; de même, sur le montant de gauche : iôe êôa êiea iaia ieiaiêea HarponKnouphi (l’énoncé) ; sur le linteau de la porte : aa ee Mikhaêl êia euô uae euô iae ; sur le seuil, le scarabée, comme tu l’as ici, enduis-le de sang de chèvre, à l’extérieur de la chambre ; que le trône soit pur et au-dessus un tissu de lin, et en-dessous un repose-pieds. Grave sur le trône, sur le dessous : iê iea iôau Damnameneus abraê abraô abraôa maître des Muses, viens à moi, ton suppliant, et sois bienveillant et clément, apparais à ma face pure.

Contexte: Inscriptions sur le pourtour de la porte et sur le trône, dans une chambre préparée pour la venue du dieu.

Rituel (id: 150)

Titre: Rite pour une divination en rêve - alternative

Matériel magique: Huile, Laurier, Oiseaux, Organes,

Technique magique: Écrit/geste/voix

Protagonistes humains: Non

temporalite: Au lever du soleil, lorsque la Lune est en Gémeaux.

Médium divinatoire: Oniromancie

Fonction(s) du rituel: Révélation

Description du rituel: Le rituel consiste en l'invocation d'une puissance sous la supervision d'Apollon. Le praticien porte une couronne de laurier dont les feuilles sont inscrites de noms barbares. Il offre un sacrifice en priant, puis se couche pour recevoir des rêves prophétiques. Des procédures contraignantes sont prévues à la fin.

Temporalité dans le rituel: À la fin du rituel

Support (id: 144)

Nom complet: PGM II

Nom d'usage: PGM II

Matériau: Papyrus

Forme: Rouleau

Langue: Grec

Datation: IVe s. ap. J.-C.

Lieu de conservation (id: 103)

Nom: Staatliche Museen zu Berlin

repositoryType: Museum

URL: http://www.smb.museum/smb/sammlungen/details.php?objID=2&n=0&r=0&p=0

Description: Collection égyptienne et collection de papyrus

Cote: P. 5026

Lieu de découverte (id: 105)

Nom complet: Thèbes - Thèbes d'Égypte

Nom actuel: Thèbes

Nom du lieu antique: Thèbes d'Égypte

Type de lieu: Ville

Connaissance provenance: hors contexte

Commentaire provenance: Provient de la collection Anastasi.

Edition (support) (id: 117)

Référence: Preisendanz, K. – Henrichs, A., Papyri Graecae Magicae: die Griechischen Zauberpapyri, t. I-II (1973-1974, 2e éd.)

Titre: Papyri Graecae Magicae: die Griechischen Zauberpapyri, t. I-II

Auteur(s): Preisendanz, K. – Henrichs, A.

Année: 1973-1974, 2e éd.

Editeur: Teubner

Lieu de publication: Stuttgart

Langue: Allemand

Mots clefs: PGM

Note et commentaire: (Première éd. K. Preisendanz, Leipzig, Teubner, 1928-1931; réimpr. München-Leipzig, Saur, 2001).

Localisation dans l’édition: II, 151-166

Hypothèse étmylogique: < grec: Δαμναμενεὺς = "Celui qui dompte". Il s'agit de l'une des Ephesia grammata, probablement le nom d'un dactyle. Androcides l'a interprété comme "ὁ ἥλιος ὁ δαμάζων", le soleil domptant le monde (Clém. Alex., Strom. 5, 8, 45, 2).

Localisation dans l’édition: II, 163-164 + dessin de l'acéphale, PGM II

Références bibliographiques (id: 173)

Réference: Bernabé, Alberto, Las ephesia grammata. Génesis de una fórmula mágica. (2003)

Type: Journal article

Auteur(s): Bernabé, Alberto

Titre: Las ephesia grammata. Génesis de una fórmula mágica.

Année: 2003

Journal: ΜΗΝΗ. Revista Internacional de Investigación sobre Magia y Astrología Antiguas

Volume: 3

Page de début: 5

Page de fin: 28

Langue: Espagnol

Mots clefs: Ephesia grammata

Résumé: Décryptage historique des Ephesia Grammata.

Support: Digital


 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: Saturday 6 January 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.071s