292 documents
112/292 results        
Citation
Identifiant1166
Citation
ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲙⲉϩⲛ†ⲋ† ⲛ ⲛⲧⲉⲁⲱⲍⲁⲍⲏ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ· ⲡⲉϫⲉⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲛⲓⲥ ⲛ̣ⲁ̣ϥϫⲉ ⲉⲉ ⲧⲙⲉϩⲟⲩⲏⲣ ⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲧⲉ ⲧⲁ ⲉⲛ〈ⲧ〉ⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟⲥ· ⲛⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ· ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲧⲁ ⲧⲉ ⲧⲙⲉϩⲃ ⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛⲑⲏⲥⲣ ⲛⲧⲉⲛⲁⲡⲥⲁⲛⲃⲟⲗ ⲉⲣⲉⲥⲛⲧⲉ ⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ ϩⲓϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲉⲓ ϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ· ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲧⲉ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲥⲛⲧⲉ ⲛⲛⲁⲡⲥⲁⲛⲃⲟⲗ ⲉⲣⲉϯ ⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲉⲥϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲙⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁ ⲁⲕⲁⲥⲛⲧⲉ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ †ϩ̣†ⲛ̣ ⲧⲉ ϩⲓϩⲟⲩⲛ· ⲉⲣⲉⲡⲉⲩⲉⲓⲛⲉ ⲟⲛ ϩⲓϩⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁ̣ⲗ̣ⲗⲁ ⲉϣⲁⲛⲥⲟⲣⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ· ϣⲁⲕⲁⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲉⲟⲩⲉⲓ ϩⲛ ⲧⲁⲙⲏⲧⲉ ⲧⲁ ⲧⲉ ⲧϭⲓⲛⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲡⲟⲥ ⲥⲱⲧⲙ ϭⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲧϭⲓⲛⲕⲱ ⲉϩⲣⲁ ⲙⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡ ⲥⲫⲣ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲫⲣ ⲉⲧⲉ ⲧⲁ ⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲍⲱⲝⲁⲉⲍⲱⲍ· ⲁϫⲓϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲡ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲉⲣⲉϯⲯⲏⲫⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛϭⲓϫ ⲗⲫⲓⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϫⲓⲡⲉⲣⲁⲛ ⲛⲅ ⲛⲥⲟⲡ ⲱⲱⲓⲉⲏⲍⲁⲍⲁⲙⲁⲍⲁ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲛⲉⲫⲩⲗⲁⲝ 〈ⲙ〉ⲛⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲛⲛⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ϣⲁⲩⲥⲟⲕⲟⲩ ⲛⲁⲩ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩ[ⲉⲓⲱⲧ ⲛϥϯ] ̣ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉ· ⲡⲁ ϭⲉ ⲡⲉ ⲧϭⲓⲛⲕⲱ ⲉϩⲣⲁ ⲙⲡⲉ ⲙⲛⲛⲉⲧⲛϩⲏⲧϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ·
LangueCopte
Traduction
« À nouveau, nous arrivâmes au cinquante- trésor, (celui) de Aōzazē, moi avec ceux qui m’entourent. » Les disciples de Jésus lui dirent : « À quel numéro de rang sommes-nous arrivés dans les paternités ? »
Il dit : « voici le deuzième rang du trésor de ceux qui sont extérieurs, deux rangs de la paternité étant à l’intérieur, un étant au milieu et deux à l’exterieur. C’est pourquoi  donc, voici, nous sommes arrivés aux deux (rangs) de ceux qui sont à l’extérieur, alors que cinq rangs de la paternité sont au milieu, (la paternité) se trouvant dans les lieux du dieu qui est au milieu du tout. C’est pourquoi j’ai établi deux (rangs) à l’extérieur et à l’intérieur, leur modèle à eux tous étant à l’intérieur. Mais quand je les ai distribués, j’ai établi deux (rangs) dans son extérieur et deux dans son intérieur, l’un étant dans mon milieu. Voici la position de ces tangs de la paternité dans ces lieux. Écoutez donc maintenant au sujet de l’établissement de ce trésor. Quand vous arrivez à ce trésor, marquez-vous de ce sceau que voici DESSIN. Ceci est son nom : Zōxaezōz ; dites-le une fois seulement, alors que vous tenez ce code dans vos mains : 30515. Dites aussi ce nom trois fois : ōōieēzazamaza, et les gardiens, les rangs et les voiles s’éloigneront jusqu’à ce que vous parveniez au lieu de leur père et qu’il vous donne ce sceau et son nom et que vous alliez à la porte à l’intérieur de son trésor. Voici donc l’établissement de ce trésor et de tous ceux qui sont en lui.ème>
Contexte
Il s'agit de la formule correspondant à la traversée du 55e éon. Cette formule est accompagnée d'un dessin du sceau (qui n'est plus visible sur le codex dans son état actuel mais que Carl Schmidt a dessiné dans son édition).
Rituel
Temporalité dans le rituelAu milieu du rituel
Support
Edition (support)
Localisation dans l’éditionB1 (39).9-B1 (40).5 / 83.14-84.13
Note
1- Ce qui est écrit en italique dans la traduction n'est pas écrit en copte mais est abrégé par une croix à boucles. La signification de ce dessin change selon le rituel et la phrase. Dans cette formule, il revient trois fois avec un sens différent à chaque occurrence.

2- Apparat critique :
ⲗⲫⲓⲉ Crégheur : ⲭⲫⲓⲉ Schmidt
Chaine pour Citation (3 results)
112/292 results        

 
ID  Mot de passe 

© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove

Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano

Dernière mise à jour: samedi 6 janvier 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.022s