Noms barbares: νοηρε Translittération: noêre Syst. d’écriture: Grec Palindrome: Non Chaîne barbare complète (id: 1318) Chaîne barbare: υεσσεμμιγαδων ορθω Βαυβώ νοηρε σοιρε σοιρη σανκανθαρα Ἐρεσχιγάλ σανκιστη δωδεκακιστη ἀκρουροβόρε κοδηρε Citation: τὰ δὲ κατὰ κλάδον εἰς ἕκαστον φύλλον γραφόμενα ὀνόματα· « υεσσεμμιγα|δων ορθω· Βαυβώ· νοηρε· σοιρε· σοιρη σανκανθαρα· Ἐρεσχιγάλ. σανκιστη· δωδεκα|κιστη· ἀκρουροβόρε· κοδηρε ». γράφε ὀνόματα ιβʹ. Langue: Grec Traduction: Les noms à écrire sur le rameau, sur chaque feuilles : « Uessemmigadôn Orthô Baubô Noêre Soire Soirê Sankanthara Ereskhigal Sankistê Dôdekakistê Akrourobore Kodêre ». Ecris 12 noms. Contexte: Noms écris sur une branche de laurier tenue en main lors d'une prière. Titre: Rite pour une divination en rêve Matériel magique: Encens, Laurier, Oiseaux, Organes, Végétaux, Technique magique: Écrit/geste/voix Protagonistes humains: Non temporalite: Trois jours, commencer l'invocation le troisième jour, à la 7e heure de la lune, avant de se coucher. Médium divinatoire: Oniromancie Fonction(s) du rituel: Révélation Description du rituel: Le praticien purifie sa couche avec du lait d'ânesse, tiens en main du laurier et récite l'incantation en brûlant de l'encens, offre un sacrifice de volailles au Soleil et à la Lune, inscrit un charaktère et se couche. Des feuilles de laurier enveloppées dans un papyrus, avec écritures, sont placées sous sa tête. En cas d'échec, procédures de contrainte sont prévues. En cas de réussite, une méthode de mémorisation est également fournie. Temporalité dans le rituel: Au milieu du rituel Nom complet: PGM II Nom d'usage: PGM II Matériau: Papyrus Forme: Rouleau Langue: Grec Datation: IVe s. ap. J.-C. Lieu de conservation (id: 103) Nom: Staatliche Museen zu Berlin repositoryType: Museum URL: http://www.smb.museum/smb/sammlungen/details.php?objID=2&n=0&r=0&p=0 Description: Collection égyptienne et collection de papyrus Cote: P. 5026 Nom complet: Thèbes - Thèbes d'Égypte Nom actuel: Thèbes Nom du lieu antique: Thèbes d'Égypte Type de lieu: Ville Connaissance provenance: hors contexte Commentaire provenance: Provient de la collection Anastasi. Référence: Preisendanz, K. – Henrichs, A., Papyri Graecae Magicae: die Griechischen Zauberpapyri, t. I-II (1973-1974, 2e éd.) Titre: Papyri Graecae Magicae: die Griechischen Zauberpapyri, t. I-II Auteur(s): Preisendanz, K. – Henrichs, A. Année: 1973-1974, 2e éd. Editeur: Teubner Lieu de publication: Stuttgart Langue: Allemand Mots clefs: PGM Note et commentaire: (Première éd. K. Preisendanz, Leipzig, Teubner, 1928-1931; réimpr. München-Leipzig, Saur, 2001). Localisation dans l’édition: II, 32-34 Hypothèse étmylogique: < copte: ⲛⲟⲩⲣⲉ = "vautour" Localisation dans l’édition: II, 33 Références bibliographiques (id: 162) Réference: Martinez, David G., A Greek Love Charm from Egypt (P. Mich. 757) (1991) Type: Book Auteur(s): Martinez, David G. Titre: A Greek Love Charm from Egypt (P. Mich. 757) Année: 1991 Lieu de publication: Atlanta Editeur: Scholar Press Collection: American Studies in Papyrology Volume: 30 Langue: Anglais Mots clefs: Papyrus magique, grec Résumé: Publie et commente une defixio sur plomb du IIIe/IVe siècle. Support: Digital |
© 2013 EPHE / CNRS
Directeur du projet : Nicole Belayche et Jean-Daniel Dubois (École pratique des hautes études)
Gestion du projet et des données : Anna Van den Kerchove
Site réalisé par : Gérald Foliot avec webActors - Hébergé par la TGIR Huma-Num
Graphisme : Nicolás Troiano
Dernière mise à jour: Saturday 6 January 2018 (22:53) + - Rendu de la page en 0.017s